[英抓翻译]香槟泡沫和甜蜜奶油堆积的梦幻3p(成功女孩需要两个伴侣才能平衡事业和生活/女出轨)[This_Guy_Eli amp; TheHuntsman1880]
[英抓翻译]香槟泡沫和甜蜜奶油堆积的梦幻3p(成功女孩需要两个伴侣才能平衡事业和生活/女出轨)[This_Guy_Eli & TheHuntsman1880]
糖浆般粘腻的3p,恰到好处的戏剧感和令人愉悦的口音。原评论区说女主几乎像个溢满奶油的甜品,满满的jingye就这么顺着她身体流淌下来..... !包含了一些不是每个人都能接受的要素!请注意看避雷!考虑到有些点进来的朋友会更想听男下位的音频,还另外分享了别的后宫向作品也在评论区,总之它们都很色....... 本篇剧情:作为需要平衡工作和生活的职业女性,你选择在职场和家庭里都给自己准备一个丈夫。麻烦的是,他们在你公司一年一度的冬季假日派对上相遇了,你只能好好处理相关的麻烦事,毕竟合法的丈夫和职场上的丈夫(work husband),你都不能失去…… !!!避雷!!!:3p,女口男,女口男!各种体液play,对听众存在一定程度的物化,有听众爽到失去意识之类的描述。不喜欢的可能会觉得是黑车,喜欢的可能觉得很甜蜜,当然也可能会被认为是寻常的涩涩3p,请自行判断。 (音频质量相当之高,雷剧情但是喜欢声音的话或许可以看看Eli的其他音频,之前翻过一个mDom的,之后还会发一个纯爱初体验的。) 丈夫:Hunter 情人:Eli (...和丈夫一起参加派对,他在认真听取抱怨) 00:00Babydoll, I don&039;t know who that is, but she does sound super incompetent.宝宝,我不知道那是谁,但她听起来确实非常不称职。 00:19Oh, is that her over there? No, I&039;m not being obvious. You&039;re the one pointing.哦,那就是她吗?不,我没有表现得很明显,你反而有点明显了。 00:27Who were you so excited to see?你这么兴奋,是想见到谁? 00:32You&039;ve been bouncing around all night, fixing your makeup, checking your dress.你整个晚上都很活跃,不停补妆,检查衣服。 00:37You look amazing. I made sure of that.你看起来很美,真的。 00:40That dress looks stunning. The cut and color is perfect on you.裙子非常漂亮。剪裁和颜色都那么适合你。 00:48Do you have a work rival? A nemesis to show up with your hot husband in perfect body?你工作上的竞争对手会来?那家伙会带着身材完美的帅气老公出现? (和那对竞争对手夫妇打招呼) 00:55Oh, so this is Carolyn and Tyrell. It&039;s very nice to meet you both.很高兴见到你们。 01:02I&039;ve heard so much about you two, mostly about the lunchtime gossip.我听说过很多关于你们俩的事,大部分都是午餐时间的闲聊。 01:06She didn&039;t tell me you were both so cute though.但她没有告诉我你们俩这么,可爱。 01:08Hey, hey, no need to poke me.嘿嘿,不用戳我啦。 01:10I&039;m just being honest.我只是说实话。 (两对夫妇正在聊天,此时,你的情人忽然出现了) 伊莱: 01:18Is that my sweetheart I see?我的甜心在这里? 01:20You were not kidding about that dress being a total knockout.你说的没错,你为今天准备的衣服确实很漂亮。 01:25Come on, give me a twirl. Oh yeah, this champagne is for you. We know how much you love champagne.来吧,转一圈给我看看。是的,这支香槟是给你的,我知道你很喜欢香槟。 01:36Remember that bottle from the last team dinner? Delicious.还记得上次团队聚餐时喝的那瓶酒吗?超好喝。 01:42Is this the husband?这是你丈夫? 01:44Harry, right? Oh, Hunt.哈利,对吧?哦,亨特,你好。 01:48Nice to meet you.I&039;m Eli, her work husband. I take care of all of her needs at work.很高兴见到你。我是伊莱,她的职场丈夫。我照顾她在工作上的所有需要。 01:59Real quick, can I pick your brain about our latest project?有点突然,但我可以就我们的最新项目征求你的意见吗? 02:02I had some follow-up ideas I think we should implement as soon as possible.我有些新想法,我认为我们应该尽快讨论。 (情人转向同事说话,要她们帮忙岔开注意力) 02:06Ladies, do you think you can keep him occupied so I can steal her attention for a minute?女士们,您认为您可以让他忙于谈话,以便我吸引她的注意力吗? 02:13Thank you.谢谢。 (丈夫开始谈论他和妻子是怎么认识的): 02:14Oh yeah, how we met. We actually started dating in high school. She was so shy and sweet. I couldn&039;t help but have a crush on her.哦,关于我们是怎么认识的。我们从高中就开始约会了。她那么害羞可爱,我情不自禁地迷上了她…… 02:22Our first date. Yeah, it was a disaster. It was pouring. She lost her phone. I locked my keys in my car.至于我们的第一次约会。那天下着暴雨,一切都很混乱。她丢了手机,我把钥匙锁在车里了...... (情人开始和你讨论工作) 02:31So what do you think? Think we&039;ll be able to make it before the deadline?你觉得怎么样?你认为我们能够在截止日期之前完成吗? 02:36Why didn&039;t I bring it up sooner?你问我为什么没有早点讨论这些? 02:37Well, the other night at the restaurant I was going to, but I got interrupted by that waitress before I could. Yeah, the one who thought we were the cutest couple she&039;d ever seen. 好吧,那天晚上在餐厅本来要说的,但是被服务员打断了。对,就是她,她认为我们是她见过的最可爱的情侣。 02:49You didn&039;t even try to correct her. Just got all shy and flustered and smiled at her.你甚至没有纠正她,只是害羞又慌乱地对着她笑。 02:55Oh, don&039;t get shy now, sweetheart. That smile of yours got us that free cheesecake.噢,亲爱的,别不好意思。你的微笑,让我们得到了免费的芝士蛋糕。 (丈夫听到了你和情人的谈话) 03:01Dinner, huh? The other night?什么,她和他的晚餐,就在那一天? (丈夫走了过来) 03:05Babydoll, what was the name of the beach I took you to?宝贝,之前我们去的那个海滩叫什么名字? 03:09Yeah, the one where you wore that amazing swimsuit. 对,就是你穿着那件漂亮的泳衣的那次。 03:16It didn&039;t stay on you for too long, that&039;s for sure.放心,我只是随便聊聊。 (情人打断丈夫) 03:21Oh, sweetheart, you love this song. Let&039;s dance.哦,甜心,你喜欢这首歌。让我们跳舞吧。 03:25No, don&039;t pull away. I&039;m a lot taller than you. Don&039;t think you can escape me.不,别推开我。我比你高很多。别以为你能逃脱我的手掌心。 03:32Your hubby won&039;t mind.你老公不会介意的。 03:33He looks like he&039;s making friends. I thought Hunt wasn&039;t going to be able to make it.他现在正在交际。但看起来并不顺利。 03:41I was hoping I&039;d be able to steal your attention all night.我希望今晚,你的心都在我身上。 03:48Don&039;t laugh, sweetheart, you&039;ll hurt my feelings. You don&039;t want to do that, do you?别笑,亲爱的,这让我很伤心。你也不想这样,对吗? (丈夫重新靠近) 03:57Darling, could I steal you away for a moment?亲爱的,我可以占用你一点时间吗? (情人说话) 04:01It&039;s okay, go talk to your hubby.没关系,去和你老公谈谈吧。 04:04I&039;ll be right here holding our spot on the dance floor.我会在这等着,在舞池里保留我们的位置。 (丈夫说话) 04:08Yeah, he&039;s right, baby doll. Your work hubby can wait.是的,他是对的,宝贝。你的职场丈夫可以等。 (被丈夫带到房间) 04:18Eli, huh?那家伙叫伊莱,嗯? 04:19Funny you&039;ve never really mentioned him.很有意思,你从来没真正提过他。 04:24I think that maybe you should have mentioned those late night project meetings were actually dinners and they were very intimate.我认为也许你说过的那些深夜会议加班实际上是和他的亲密晚餐。 04:32Up on the desk, baby doll. Don&039;t think I didn&039;t notice how familiar and comfortable he is with your body.坐到桌子上去宝宝。别以为我没注意到他对你的身体有多么熟悉又自然。 04:39How easily he touches you and how you let him.他那么轻易地触碰你,而你也允许他那样做。 04:43Did you forget who you belong to? Who this body belongs to?你忘了你是属于谁的吗?你的身体属于谁? 04:55Look at that. Look how your thighs spread for me. All from just a kiss and a tight grip.看看你的大腿,已经为我张开了。只是因为我紧紧地拥吻你。 05:04The way that dress is pushed up. The way you&039;re panting for me. So eager.你撩起衣服,我而气喘吁吁的样子。明明很想要。 05:10I thought maybe you didn&039;t want me anymore. That I wasn&039;t enough. What a shame that would be.我以为我不够好,你不再想要我了。那真的很糟。 05:28Babydoll, tell me you&039;re mine. I need to hear you say it. You belong to me.宝宝,告诉我你是我的。我想知道,你属于我。 05:35He&039;s only a friend, right? Prove it, baby.Remind me that that mouth belongs to me.他只是个朋友,对吧?证明给我看,宝贝。你的小嘴属于我。 (女口男) 06:26Oh, fuck, baby doll.哦,宝宝。 (情人进房间) 06:38What do we have here? My sweetheart on her knees. Sucking a cock that isn&039;t mine.这里发生了什么?我亲爱的她跪在那,吮吸着别人的jiba。 06:52Oh no, don&039;t stop on my account. I see you&039;re very busy. Wouldn&039;t want to ruin your husband&039;s good time. 哦不,不要因为我的到场停下。我知道你很忙。不想破坏你和丈夫的美好时光。 07:00Seems like he&039;s feeling a little jealous. Mind if I watch? Maybe fulfill a fantasy I&039;ve had about that body of hers. 他看起来有点嫉妒。我可以在旁边看吗?只是满足我对她身体的幻想。 (丈夫回答) 07:16By all means. Obviously she doesn&039;t mind.当然可以。显然她并不介意。 07:20Lock me in the eyes, baby.宝贝,别移开眼睛。 07:26You&039;ve been sharing this tight throat of yours with this guy, huh?你一直让这个家伙用你的小嘴,不是吗? (情人说话) 07:30Oh, she&039;s been sharing more than just that pretty mouth.哦,她给我的不仅仅是漂亮的小嘴。 (丈夫说话) 07:34What&039;s that sweetheart?亲爱的,你想说什么? 07:36Can&039;t quite make out what you want to say with my cock stuffed down your throat.当我用jiba塞你喉咙的深喉,我没法听清你想说的话。 (情人解答) 07:40I think what she&039;s trying to say is, I&039;ve been a bad girl. Use me to make yourselves feel good.我猜她说的是,她一直是个坏女孩,用两个男人让自己舒服。 (丈夫回应) 07:50Is that so? Well then. You want to see her body so badly? Let me just get the stress off of her.是这样吗?好吧,既然你这么想看她的身体,就让我来帮她放松放松。 07:58Yeah, this convenient zipper down. There we are.嗯,这个拉链很好拉,开始吧。 (情人说话) 08:00And there is that perfect ass. Hello there. Fuck, I missed this. Going days without my hands just digging into this warm flesh.好完美的屁股。有好几天我都没有抚摸到这温暖的身体。 08:13It&039;s just not fair.这不公平。 (丈夫说话) 08:15Well, seeing as she&039;s been trying to get me to do this for a while, I&039;m just going to let her go.好吧,既然她一直想让我这么做,那就这样吧。 08:30Seeing she&039;s been less than faithful, I think this naughty wife of mine deserves disrespect.鉴于她一直不忠诚,我认为我不乖的妻子需要被惩罚。 08:38Seeing I&039;m a little busy having her remind herself of who she belongs to, would you do the honors?我有点忙着让她提醒自己她属于谁,你介意帮个忙吗? (情人说话) 08:46Oh, I would be honored.噢,我很荣幸。 08:50Oh, look at that delicious ass.看看这个美好的屁股。 08:56Watch it bounce off my hand. It&039;s perfect. I&039;m leaving a perfect fucking handprint.看着它从我手上弹起。太完美了。就这样留下完美的手印。 (丈夫说话)